Käyttäjä

Ensimmäiset suomenkieliset phishing-viestit huvittavat

Suomalaisiin sähköpostiosoitteisiin on yön aikana postitettu tiettävästi ensimmäiset suomenkieliset phishing-viestit, joilla yritetään kalastella Nordean asiakkailta nettipankkitunnuksia. Viestien suomen kieli on kuitenkin niin hupaisan virheellistä, ettei uhkaa juuri ole, vaan viestit toimivat paremminkin huvittavana ennakkovaroituksena kalastelun laajentumisesta.

Lue juttu

Vastaukset 11 vastausta

Käyttäjä

Kielioppivirheitä muiden kieltä kauhistelevassa jutussa:

"Viestien suomenkieli on kuitenkin niin hupaisan virheellistä, ettei uhkaa juuri ole, vaan viestit toimivat paremminkin huvittavana ennakkovaroituksena kalastelun laajentumisesta."

Suomen kieli kirjoitetaan kyllä erikseen, ei suomenkieli. No, Nordea-huijausviestin kieli on toki omaa luokkaansa tämän rinnalla...

Käyttäjä

Suomenkielen hyvänä puolena on ettei sitä helposti ulkomaalainen käännä, ellei sitä äidinkielenään käytä. Huom äidin kieli tai äidinkieli.

Ulkomailta Suomeen muuttaneet saattavat mennä vipuun.

Kyllä suomenkieli oikein kirjoitettuna on yhdyssana. Erikseen kirjoitettuna viittaa kieleen ruumiinosana... kielestä tuleekin objekti.

Käyttäjä

No, joo... Itse jutussa suomenkieli korjattiin aika nopeasti suomen kieleksi, kuten oikea kirjoitustapa vaatii. Muotoa "suomenkieli" voi toki käyttää, jos haluaa osoittaa, ettei hallitse suomen kieltä.

Käyttäjä

"Ketään ei siis yllätä että normin mukaan suomen kieli kirjoitetaan tosiaan erikseen, vaikka käsite onkin yhtenäinen ja yhteenkirjoitettuna olisi vielä yksiselitteinen."

Näin taitaa tosiaankin olla, että oikea tapa on kirjoittaa se erikseen. Järki sanoo että yhteen, mutta sääntö erikseen...

"Koska kielenhuolto tuntee myös vastuuta aina yhtä epäyhtenäisen linjan noudattamisesta, on adjektiivi suomenkielinen sentään yhdyssana, no tottahan näin käy myös muiden sanaliittojen kanssa, mutta logiikkaa tai älyä, sellaista on tähän turha jahdata."

Logiikka ajaa minut kirjoittamaan sanat yhteen, enkä aio tapaani muuttaa. Puolestani sen voi kirjoittaa molemmin tavoin, ei tuollaisiin pitäisi edes huomiota kiinnittää. Soon, noh saivartelua.

Lainaukset suomenkielen kielioppivirheistä
http://flammie.dyndns.org/languages/kielioppivirheet#suomenkieli

Käyttäjä

Suomen kieli kirjoitetaan kuten se äännetään, sanoivat kielenhuoltajat mitä tahansa. Havaintojeni mukaan 90 % suomalaisista käyttää ilmaisua suomenkieli eikä suomen kieli. Siten tämä huomautus on aiheeton. Kummatkin termit ovat yhtä oikein.

Käyttäjä

Taitaa olla tämä kieliongelma globaali.

Joo ma ku se uffo mies nii ihmetta ma ja huvittu tomoses sish fing jutus mite ne mietti ala arvoinen uffo mies järki ja eiku vastaa siihe viestii. :O

Käyttäjä

"Suomen kieli kirjoitetaan kuten se äännetään, - -."

Hmm... Pitäskö sitte kirjottaa Pelkia eikä Belgia, ku Pelkia o Pelkia suurel osal suamalaisist? Sitte kai myäs filosooffi, akressiivinen, tervettuloa jne. o kaikki oikee?

Niinpä niin... Minusta on hyvä, että on yksi kielen muoto, joka on kaikille tuttu ja jolla on omat sääntönsä. Murre- ja muu puhekieltä tavoitteleva kirjoitus on joskus paikallaan, mutta ei kaikkialla.

Ja... Kieliongelma on ihan oikeasti globaali. Liki kaikkialla kieltä normitetaan, mutta ongelmana on normien vaikeus keskivertoihmisen, kuten toimittajan, kannalta.

Käyttäjä

"Ja... Kieliongelma on ihan oikeasti globaali. Liki kaikkialla kieltä normitetaan, mutta ongelmana on normien vaikeus keskivertoihmisen, kuten toimittajan, kannalta"

Miten tuo ilmenee käytännössä? - kun en ole havainnut ongelmia.

Murteet tekevät kielestä elävän ja mielenkiintoisen...:) Suomenkielessä murteilla saadaan aikaan sellaisia ilmaisuja, joita muissa kielissä ei pystytä tekemään.

Käyttäjä

"Murteet tekevät kielestä elävän ja mielenkiintoisen...:)"

Täysin samaa mieltä. Murteiden paikka ei ole kuitenkaan asiatekstissä, vaan esim. murresarjakuvissa ja muissa vastaavissa teksteissä - ja tietenkin puheessa!

Normeista. Keskivertoihminen kirjoittaa aivan sujuvasti esim. 2-5-vuotias, 2-5 -vuotias, 2 - 5 -vuotias jne., vaikka oikea muoto on 2 - 5-vuotias. Onko tällä nyt sitten mitään merkitystä, koska kaikki eivät opi normeja koskaan? Jostain syystä kuitenkin tuntuu, että sanomalehtiä jne. on mukava lukea, jos niissä käytetään suht samaa kieltä kerrasta toiseen. Sellainen kirjoittajan mielivaltainen musta-tuntuu-että-tää-ois-parempi-kirjoittaa-näin-kieli olisi aika rasittavaa luettavaa...

Käyttäjä

"Muotoa "suomenkieli" voi toki käyttää, jos haluaa osoittaa, ettei hallitse suomen kieltä."

Kieli on aikojen saatossa kehittynyt nykyiseen muotoonsa ylivertaisena kommunikaatiovälineenä (johon se on tarkoitettukin, jos näin voidaan asia ilmaista). Ihmetystä herättääkin se, että miksi kirjoituksissa puututaan sisällön sijaan oikeinkirjoitukseen niinkin pikkutasrkasti kuin usein näkee? Eihän siinä ole kerrassaan mieltä! Pidän sellaisia kielipoliiseja toki teknisesti hyvinä hallitsemaan kieltä, mutta onko heidän kirjoituksiensa asiasisältö ja ilmaisukyky samaa tasoa? Usein ei.

Moniko teistä osaa piirtää lentokoneen? Moni varmaankin siten, että se on keneltä tahansa ymmärrettävissä lentokoneeksi, mutta moniko sen osaa piirtää teknisesti oikein mittasuhteineen päivineen? Ei yksikään! Saako lentokoneen siitä huolimatta piirtää jos sillä on tarkoitus kertoa jotain?

Moniko teistä puhuu kirjakieltä? Varmaankin moni.

Käyttäjä

Niinpä, tässä sitä sitten sivutetaan asiaa oikein kunnolla. Eikös kommentit ja keskustelus olisi mukavampaa kun keskusteltaisiin kyseisestä asiasta phishing-viestit huvittavat kun te keskustelette otsikon yhdestä sanasta. Jee

Kirjaudu sisään keskustellaksesi.
Takaisin ylös

Juttukommentit

TTL ry
Pieni kirjapuoti
Takaisin ylös